Hetty Site

Het valt me niet tegen….

Een Drentse juf die haar eerste baan in Voorburg kreeg vroeg de kinderen na de zwemles:”Van wie is deze haarbeugel?” Meteen kreeg ze een verontwaardigd commentaar. “Maar juf… dat is een diadeem.” Tja binnen ons Nederlands taalgebied zijn er verschillen zonder dat je er erg in hebt. Diezelfde juf moest het bij haar collega’s ook ontgelden wanneer ze het over haar ‘pakjesdrager’ had en ‘wind in de banden’. ‘Wat een grappig dialect’, kreeg ze te horen, ‘het moet natuurlijk bagagedrager zijn en lucht in je fietsband’. De juf is na jaren mèt de Voorrrburgse rrrrrrr weer terug in Drente en gebruikt weer gewoon het woord haarbeugel en er is niemand die daar iets van zegt.
Buurvrouw Wolterdina heeft het regelmatig over Jans die even binnenkomt ‘malhappen’. Ik ken de situatie en weet dat ze bedoelt: gekheid maken. Tegenwoordig heeft het Dagblad van het Noorden elke week een klein hoekje met het noorderlands. Iedereen die wat voorbeelden heeft van taalverschillen mag reageren. Fred uit Groningen was verbaasd toen zijn gastheer in het westen hem vroeg of hij met de wagen was. Hij zag zich al met paard en wagen in de weer.
Ikzelf heb het over om spullen uit de kattebak te halen als ik de bagageruimte van de auto bedoel. Als ze me verbaasd aankijken denk ik dat ze me hier de kattenbak zien verschonen. Ik geloof dat ze hier meestal kofferbak zeggen. En een jas die ‘helemaal af’ is betekent hier niet dat ie klaar is maar dat ie versleten is. En als je iemand vraagt wat hij ergens van vindt en je krijgt als antwoord:’t Valt me niet tegen’, dan kun je er van op aan dat hij het geweldig vindt.
Nou ik kan het jullie wel vertellen: Drente valt mij niet tegen.