Hetty Site

M’n lief

Wij zijn nog steeds alleen telefonisch bereikbaar op onze mobiele nummers:
Wim 06 230 74 026
of Hetty 06 1870 62 30.
of per mail natuurlijk. hetty@hettysite.nl

Op de Achterhoekse kalender kwam ik een ontboezeming tegen van Gerda Egelink- niet zoveel anders dan Eggink….. toch?

Disse wekke zat ik mien bi’j een breef van de Woningstichting gruwelijk te argeren. Ik laesden:
“Na een succesvol resultaat is de Woningstichting voornemens deze [i]pilot [/i]verder uit te breiden.” En “Onze verhuizing staat [i]gepland[/i] in november, waarna u bij het nieuwe [i]frontoffice [/i]terecht kunt met uw vragen. De nieuwe [i]manager [/i]van de [i]frontoffice[/i] is Harmanna Balie.”
En wieterop laesden ik:”Afgelopen kerst hebben onze huurders een kaart ontvangen waarop een [i]art impression [/i]van ’t Höfken te zien was.”
De heure gingen mien bi-jnao aoverende staon. Mot dan tegeswoordig alles in ’t Engels/Amerikaans? Waorumme nemme wi-j dat allemaole klakkeloos aover?
En dan he-k ’t nog neet ens aover alle afkortingen!
Ik hebbe rechtevoort [i]CD’[/i]s, ik sture [i]SMS[/i]’jes en ik hebbe [i]MSN[/i] en [i]ADSL.[/i]Ik denke dat ik vrogger een [i]ADHD-[/i]kind bun ewes. ’n [i]Burnout[/i] he-k volgens mien ok al ’s ehad.
Um wat afleiding te zeuken nao alle [i]stress [/i]zet ik mien [i]PC [/i]oftewal [i]Personal Computer [/i]maor ’s an. D’r is een [i]mailtje [/i]van een vrouwe uut Vlaanderen. Zee schrif: “Ik schrijf maar weer eens een rapperke.”
Mien harte maakt ’n sprungeske. ’t Kan dus wal. En as ’t in ’t Vlaams kan, waorumme zol ’t dan neet in ’t Nederlands können?
’n [i]Mailtje[/i] neum ik noe een vluggertje en veur [i]WWW[/i] zeg ik van noe af an WieWatWaar. En ik blieve ok apestaartje zeggen.
Noe de rest nog.

Met dit stukje van haar kon ik helemaal meegaan! Ik heb regelmatig emailcontact met een paar Vlaamse dames uit de Westhoek van Vlaanderen. Die hebben soms een aardige uitdrukking voor hun man:
[i]M’n lief, m’n halfbedde of m’n zilveren[/i].
Daar kunnen onze mannen hier nog van leren. Ik ga voor [i]m’n lief[/i], maar of ik Wim zover krijg? Hij kan dat niet uit z’n strot krijgen. Voor de gein zeg ik wel eens [i]schat [/i]of [i]honnepon[/i], maar dan kijkt ie me aan of ik niet goed bij m’n hoofd geworden ben. Nee…. [i]mijn lief…. [/i]dat klinkt pas mooi!